Ζακ-Λουί Νταβίντ (1787) Ο Θάνατος του Σωκράτη (πηγή: Wikimedia Commons) |
Ενότητα 6η: Η ευθύνη για την παιδεία των νέων
Περισσότερες πληροφορίες για τη ζωή και το έργο του Ξενοφώντα μπορείτε να διαβάσετε σε αυτήν την ανάρτηση.
Πρωτότυπο |
Μετάφραση |
ΣΩ. Ἀλλ’ ὅμως, ὦ Μέλητε, σὺ φής |
ΣΩ: Αλλά όμως, Μέλητε, εσύ ισχυρίζεσαι |
μὲ διαφθείρειν τοὺς νέους |
ότι διαφθείρω τους νέους |
ἐπιτηδεύοντα τοιαῦτα; |
ασχολούμενος με τέτοια; |
Καίτοι ἐπιστάμεθα μὴν δήπου |
Ακόμη κι αν γνωρίζουμε, βέβαια, |
τίνες εἰσὶ διαφθοραί νέων· |
ποιες είναι οι διαφθορές των νέων· |
σύ δὲ εἰπὲ |
και συ πες |
εἴ οἶσθα τινα γεγενημένον ὑπ’ ἐμοῦ |
αν ξέρεις κάποιον που έχει γίνει εξαιτίας μου |
ἢ ἐξ εὐσεβοῦς ἀνόσιον ἢ ἐκ σώφρονος ὑβριστήν. |
είτε από ευσεβής ανόσιος είτε από συνετός αλαζόνας. |
ΜΕΛ. Ἀλλὰ ναί, μὰ Δὶα, οἶδα ἐκείνους |
ΜΕΛ: Και βέβαια, μα το Δία, ξέρω εκείνους |
οὓς σῦ πέπεικας |
τους οποίους έχεις πείσει |
πείθεσθαι σοὶ μᾶλλον ἢ τοῖς γονεῦσι. |
να υπακούν εσένα περισσότερο παρά στους γονείς τους. |
ΣΩ. Ὁμολογῶ, περί γε παιδείας· |
ΣΩ: Το ομολογώ, όσον αφορά τουλάχιστον την παιδεία· |
ἴσασιν γὰρ τοῦτο μεμεληκός ἐμοὶ. |
γιατί το γνωρίζουν ότι γι’ αυτό νοιάζομαι. |
Περὶ δὲ ὑγιείας οἱ ἄνθρωποι πείθονται |
Για την υγεία οι άνθρωποι υπακούν περισσότερο |
τοῖς ἰατροῖς μᾶλλον ἢ τοῖς γονεῦσιν· |
στους ιατρούς παρά στους γονείς· |
καὶ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις γε |
και στις συνελεύσεις του λαού, βέβαια, |
πάντες δήπου οἱ Ἀθηναῖοι πείθονται |
όλοι οι Αθηναίοι υπακούν |
λέγουσι τὰ φρονιμώτατα μᾶλλον ἢ τοῖς προσήκουσιν. |
σε αυτούς που λένε τα πιο συνετά παρά στους συγγενείς τους. |
Οὐ γὰρ δὴ αἱρεῖσθε καὶ στρατηγοὺς, |
Και δεν εκλέγετε στρατηγούς |
οὖς ἂν ἠγῆσθε εἶναι φρονιμωτάτους περὶ τῶν πολεμικῶν; |
όποιους ενδεχομένως θεωρείτε ότι είναι οι πιο συνετοί στα στρατιωτικά; |
Οὐκοῦν σοι δοκεῖ καὶ τοῦτό εἶναι θαυμαστὸν, |
Λοιπόν, σου φαίνεται και τούτο περίεργο |
ἐμὲ διώκεσθαι θανάτου ὑπὸ σοῦ τούτου ἕνεκα, |
εμένα να αντιμετωπίζω από σένα κατηγορία που επισύρει την ποινή του θανάτου εξαιτίας αυτού, |
ὅτι περὶ τοῦ μεγίστου ἀγαθοῦ ἀνθρώποις, περὶ παιδείας, |
επειδή δηλαδή για το μεγαλύτερο αγαθό στους ανθρώπους, για την παιδεία, |
προκρίνομαι εἶναι βέλτιστος ὑπὸ τινων; |
να θεωρούμαι ο καλύτερος από μερικούς; |
Ξενοφῶν, Ἀπολογία Σωκράτους 19-21 (διασκευὴ)
Συμπληρωματικά σχόλια για το κείμενο της Ενότητας
Ο Ξενοφών αναφέρεται στον Σωκράτη, ανάμεσα σε άλλα, στο έργο του Απολογία Σωκράτους. Σκοπός του Ξενοφώντα σε αυτό το έργο ήταν να καταγράψει τον τρόπο σκέψης του Σωκράτη κατά τη διάρκεια της δίκης και της απολογίας του και να διασαφηνίσει (κάτι που δεν κατάφεραν επαρκώς όσοι έγραψαν σχετικά με αυτό το θέμα, όπως πιστεύει ο Ξενοφών) γιατί ο Σωκράτης εκείνη τη συγκεκριμένη στιγμή θεώρησε προτιμότερο τον θάνατο από το να παρακαλέσει να του δείξουν επιείκεια ή από το να δραπετεύσει. Ο Σωκράτης επισημαίνει στους φίλους του ότι αυτόν τον δρόμο τού υποδεικνύει και η φωνή του δαιμονίου. Στο δικαστήριο ο Σωκράτης αποκρούει τις κατηγορίες του Μελήτου ότι εισάγει «καινά δαιμόνια» και ότι διαφθείρει τους νέους. Άξονες της απολογίας του Σωκράτη, κατά τον Ξενοφώντα, ήταν ο δίκαιος τρόπος ζωής του και το ότι με τη διδασκαλία του οδηγούσε τους μαθητές στην αρετή, την εγκράτεια και τη γνώση.
βιβλίο του καθηγητή, σ. 51
❧
Λεξιλογικές ασκήσεις
Παρακάτω θα βρείτε δύο λεξιλογικές ασκήσεις για τη χρήση των τριτόκλιτων επιθέτων σε -ης, -ης, -ες στα νέα ελληνικά:
1η άσκηση:
2η άσκηση:
Θέλω κι άλλο!
Το «σωκρατικό πρόβλημα»: μάθετε βασικά στοιχεία της βιογραφίας και της φιλοσοφίας του Σωκράτη σε ένα σύντομο και περιεκτικό κείμενο από το βιβλίο Αρχαίοι Έλληνες Φιλόσοφοι των Β. Κάλφα και Γ. Ζωγραφίδη.
❦
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου